Validation transculturelle de contenu de la version franco-canadienne de l’échelle COREQ.
Auteurs : King J1, Brosseau L1, Guitard P2, Laroche C3, Barette JA4, Cardinal D5, Cavallo S6, Laferrière L7, Toupin-April K8, Bérubé MÈ6, O'Neil J6, Castro J1, Kidjo C1, Fakhry S1, Sutton A3, Galipeau R9, Tourigny J10, Lagacé J3, Demers C6, Paquet N1, Pharand D10, Loew L6, Vaillancourt V3, Sauvé-Schenk K11Affiliations : 1Programme de physiothérapie.2Programme d'ergothérapie.3Programmes d'audiologie et d'orthophonie.
Date 2019 té, Vol 71, Num 3, pp 222-230Revue : Physiotherapy Canada. Physiothérapie CanadaType de publication : article de périodique; DOI : 10.3138/ptc.2018-44.fVoir plus >>
Aucun résumé disponible
Mot-clés auteurs
content transcultural validity; evaluation tool; methodology; qualitative studies; translation;
Des descripteurs MeSH seront prochainement assignés à cet article.
Exporter
Citer cet article
King J, Brosseau L, Guitard P, Laroche C, Barette J, Cardinal D, Cavallo S, Laferrière L, Toupin-April K, Bérubé M, O'Neil J, Castro J, Kidjo C, Fakhry S, Sutton A, Galipeau R, Tourigny J, Lagacé J, Demers C, Paquet N, Pharand D, Loew L, Vaillancourt V, Sauvé-Schenk K. Validation transculturelle de contenu de la version franco-canadienne de l’échelle COREQ. Physiotherapy Canada. Physiothérapie Canada. 2019 té;71(3):222-230.